The Vietnamese phrase "báo trước" can be understood as a verb that means "to forewarn," "to notify in advance," or "to predict." It is used when you want to inform someone about something that will happen in the future or to give them a heads-up about an event or situation.
In more complex sentences, "báo trước" can be combined with other phrases to add clarity: - "Trước khi quyết định, bạn nên báo trước cho mọi người." (Before making a decision, you should notify everyone in advance.)
While "báo trước" primarily means to forewarn, in some contexts, it can also imply making predictions, especially in informal conversations: - "Tôi báo trước là thời tiết sẽ xấu." (I predict that the weather will be bad.)
"Báo trước" is a useful phrase in Vietnamese for indicating that you are letting someone know about something before it happens. It can be used in various contexts, from casual conversations to more formal notifications.