Characters remaining: 500/500
Translation

báo trước

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "báo trước" can be understood as a verb that means "to forewarn," "to notify in advance," or "to predict." It is used when you want to inform someone about something that will happen in the future or to give them a heads-up about an event or situation.

Usage Instructions:
  1. Context: Use "báo trước" when you want to let someone know about something before it happens. This could be a change in plans, an upcoming event, or even a warning about a potential problem.
  2. Structure: You can use it as follows:
    • "Tôi muốn báo trước cho bạn." (I want to forewarn you.)
    • "Xin hãy báo trước nếu bạn không thể đến." (Please notify me in advance if you cannot come.)
Example:
  • "Tôi sẽ báo trước cho bạn về buổi họp vào thứ Hai." (I will forewarn you about the meeting on Monday.)
Advanced Usage:

In more complex sentences, "báo trước" can be combined with other phrases to add clarity: - "Trước khi quyết định, bạn nên báo trước cho mọi người." (Before making a decision, you should notify everyone in advance.)

Word Variants:
  • Related phrases include "thông báo" (to announce) and "cảnh báo" (to warn), but "báo trước" specifically emphasizes the idea of notifying someone prior to an event.
Different Meanings:

While "báo trước" primarily means to forewarn, in some contexts, it can also imply making predictions, especially in informal conversations: - "Tôi báo trước thời tiết sẽ xấu." (I predict that the weather will be bad.)

Synonyms:
  • "thông báo" (to inform)
  • "cảnh báo" (to warn)
  • "dự đoán" (to predict) – though this leans more towards forecasting than notifying.
Summary:

"Báo trước" is a useful phrase in Vietnamese for indicating that you are letting someone know about something before it happens. It can be used in various contexts, from casual conversations to more formal notifications.

verb
  1. to roretell; to prediet; to forewarn

Comments and discussion on the word "báo trước"